Roza Hakmen
Roza Hakmen (d. 1956, İzmir), Türk çevirmen.
1974'te İzmir Amerikan Kız Koleji'ni, 1979'da Orta Doğu Teknik Üniversitesi Ekonomi Bölümü'nü bitirdi. Ağırlıkla Kayıp Zamanın İzinde ve Don Quijote serisini Türkçeye çevirmesiyle tanındı. Bu iki çeviri Notos Kitap'ta Türkçede yapılmış en önemli 100 çeviri değerlendirmesinde ilk iki sırada gösterildi.[1] Her iki eser daha önce kısmi olarak muhtelif çevirmenler tarafından çevirilmişken Hakmen tüm külliyatı çevirdi.[2] 2015'te Çeviri Derneği Onur Ödülü'nü aldı.[3]
Çevirdiği eserlerden bazıları[değiştir]
- De Profundis (Oscar Wilde)
- Bütün Masallar, Bütün Öyküler (Oscar Wilde)
- Bir Elin Sesi Var (Anthony Burgess)
- Matmazel Christina (Mircea Eliade)
- Don Kişot (Miguel de Cervantes)
- Kayıp Zamanın İzinde (Marcel Proust)
- Cennet Dolmuşu (E.M. Forster)
- Kader (Tim Parks)
- Europa (Tim Parks)
- Kanlı Düğün (Federico Garcia Lorca)
- Gizli Güç (Louis Couperus)
- Vampirle Görüşme (Anne Rice)
- Müze Bekçisi (Howard Norman)
- Özgürlük Korkusu (Eric Fromm)
Kaynakça[değiştir]
Şablon:Kaynakça/styles.css sayfası içerik yok.
- ↑ "Notos'tan 'En Önemli 100 Çeviri' | Milliyet Sanat". www.milliyetsanat.com. Erişim tarihi: 22 Mart 2021.
- ↑ Ertem, Ertem (2017). "Marcel Proust en turc" (PDF). Pamukkale University Journal of Social Sciences Institute. 2017 (50). ss. 215-218. doi:10.5505/pausbed.2017.30643.
- ↑ @MetisKitap (14 Ekim 2015). "Çeviri Derneği 2015 Onur Ödülü'nü alan çevirmenlerimiz Beril Eyüboglu'nu ve Roza Hakmen'i kutluyoruz" (Tweet) – Twitter vasıtasıyla.
Dış bağlantılar[değiştir]
- Sevgi Serper'in Roza Hakmen'le "Don Quijote’ye ve cesur çevirmeni Roza Hakmen’e dair" başlıklı söyleyişisi.
This article "Roza Hakmen" is from Wikipedia. The list of its authors can be seen in its historical and/or the page Edithistory:Roza Hakmen. Articles copied from Draft Namespace on Wikipedia could be seen on the Draft Namespace of Wikipedia and not main one.
This page exists already on Wikipedia. |