You can edit almost every page by Creating an account. Otherwise, see the FAQ.

Sarvar Şirin

EverybodyWiki Bios & Wiki sitesinden
Şuraya atla:kullan, ara


Modül:Infobox/styles.css sayfası içerik yok.

Şablon:Br ile ayrılmış maddeler
DoğumSarvar Ali oğlu Şirinov
Şablon:Br ile ayrılmış maddeler
KaybolmaŞablon:Br ile ayrılmış maddeler
ÖlümŞablon:Br ile ayrılmış maddeler
Defin yeriŞablon:Br ile ayrılmış maddeler
MilliyetAzerbaycanlı (Türk)
VatandaşlıkAzerbaycan
MeslekFilolog, gazeteci
BoyBetik hatası: Böyle bir "VikiveriBK" modülü yok.
KiloLua hatası 80 satırında package.lua: module 'Modül:VikiveriBK' not found.
İmza
Lua hatası 80 satırında package.lua: module 'Modül:VikiveriBK' not found.

Şablon:Vikiveri görsel

Sarvar Şirin (Azerbaycan alfabesi: Sərvər Şirin) gerçek adı: Sarvar Ali oğlu Şirinov (d. 15 Mart 1989; Barda; Azerbaycan SSC) − filolog, gazeteci.[1][2][3]
Azerbaycan Millî İlimler Akademisi Hüseyn Cavid'in Ev-müzesinin İlmi kâtibi olmuştur.[4][5][6][7][8] Azerbaycan Millî İlimler Akademisi Başkanlık Kurulunda Halkla İlişkiler Bölümü − Basın servisinde çalışıyor.[9]
Bilimsel ilgi kapsamı – dilbilimi, edebiyat, pedagoji

Hayatı[değiştir]

Sarvar Şirin 1989 yılında Berde`de dünyaya gelmiştir.

Eğitimi[değiştir]

2007-2011 arasında Bakü Devlet Üniversitesinin Filoloji (Azerbaycan dili ve edebiyatı) fakültesinde Lisans eğitimi almış.
2015-2017'de Azerbaycan Devlet Pedagoji Üniversitesi'nde (Azerbaycan alfabesi:Azərbaycan Dövlət Pedaqoji Universiteti) Azerbaycan Dili ve Edebiyatı Öğretimi Metodolojisi alanında Yüksek Lisans yapmıştır.
2018'den Azerbaycan Millî İlimler Akademisi Nesimi adına Dilbilimi Enstitüsü’nün doktora adayıdır.[10]

Faaliyeti[değiştir]

Çalıştığı görevler[değiştir]

2015-2016'da Telegraf Holding'de gazeteci olarak çalıştı.[11]
2017-2018`de Azerbaycan Millî İlimler Akademisi Hüseyn Cavid'in Ev-müzesinin İlmi kâtibi olmuştur.
2018`den Azerbaycan Millî İlimler Akademisi Başkanlık Kurulunda Halkla İlişkiler Bölümü − Basın servisinde çalışıyor.

Bilimsel faaliyeti[değiştir]

Dilbilimi[değiştir]

Bu alanda birçok araştırmalar yapmıştır.
* Yapay zekanın iletişim dili üzre çalışma yürütüyor. Bu alanda açıkladığı görüş Azerbaycan ve Türkiye basınında büyük etki yaratmıştır.[12][13][14][15][16][17][18][19][20][21][22][23][24][25][26][27][28][29][30][31] Sarvar Shirinov'a göre, yapay zekâlar zamanla kendi iletişim dilini oluşturacak. Dünya da bu dili kabul görecek ve bu dil küreselleşecek. İletişim modelinin değişiminden sonra (dinleme ve konuşma, okuma ve yazma), doğal dil tarihe geçecek ve bilgi alışverişi beyinle doğrudan iletişim yoluyla gerçekleşecek.[32][33][34]
* Azerbaycan Türkçesinde ilk defa olarak uzun telaffuz olunan ünlü harfli sözlerde veya vurgusu ilk heccaya düşen kelimelerde büyük ünlü uyumunun (ahenk kanunu) olmadığı görüşünü öne sürmüştür. [35]
* İlk defa olarak "log" bileşik kelimeleri (filolog, filolojik, logopedic vb.) 11 dilde: Azerbaycan ve Türkiye Türkçesinde, Yunanca, İngilizce, Almanca, Fransızca, İspanyolca, İtalyanca, Romence, Slovence, Rusça araştırmıştır.[36] makaledeki sonuç olarak bildirilmiştir ki, Yunanca, İngilizce, Fransızca, İspanyolca, İtalyanca "log" sözün sonunda işlenerken vurgu kabul etmiyor. Lakin Almanca, Romence ve Slovence "log" vurgu kabul ediyor. Azerbaycan, Türkiye türkçesi ve Rus dili birlikte araştırılmıştır.

Bazı makaleleri:
1. Azerbaycan ve Türkiye Türkçesinde büyük ünlü uyumu (ahenk kanunu) I. ULUSLARARASI MERSİN SEMPOZYUMU, Türkiye, Mersin-2018, Basım: Mersin Üniversitesi, Çiftlikköy Kampusu, Mersin, s.314-322.[37]
2. Some features of the "log" component words ("log" bileşen kelimelerinin bazı özellikleri"). Bonn, Germany: 2018 “EAS”, 68-69.[38]
3. Modal kelimelere ilişkin düşünce ve öneriler. "Dil ve edebiyat" jurnalı. 2008. 6(66).

Edebiyat[değiştir]

"Samed Vurgun'un Bilge Kelamları" kitabının, Fizuli serisinin ve diğer makalelerin yazarıdır. Onun bu alanda bazı (15) makaleleri gazetelerde yayınlanmış ve Azerbaycan Milli Kütüphane`sinde saklanılanıyor.[39]

Bazı makaleleri:
1. Yeni era başlıyor? Azerbaycan Yazarlar Birliği, "Ulduz" dergisi, № 11, 2012, s.40.[40]
2. Hüseyin Cavid'in şiirlerinde estetik terbiye meseleleri. Hüseyin Cavid'in Yaratıcılığında Fikirler ve Çağdaş Dönem: (Hüseyn Cavid-135). Uluslararası Bilimsel Konferansın Bildirileri. Bakı, 2017, s.115.
3. Adem'in çocuklarını kardeşliğe çağıran bir roman. Azerbaycan Yazarlar Birliği, "Azerbaycan" jurnalı, 2015, № 10, s.172-173.
4. Mısırlılar arasında içerik mahsulü yok. Üç nokta" gazete, 2016, 2 Eylül, s.5.
5. Dil su kadar güzel hikaye - İlyas Efendiyevin "Su değirmeni". 525-ci gazete, 2017, 14 Ocak, s.23.
6. "Dedem Korkut zamanından" seçmeler. Bizim Yol gazeti. 2015, 19 Aralık, s.11.]
7.

Pedagoji[değiştir]

Eğitim, müfredat, öğretim metodolojisi ve ders kitapları hakkında çok sayıda makaleler yazmış, Azerbaycan dilinin öğretiminde etkileşimli öğretim yöntemlerinin kullanımı hakkında araştırma aparmıştır. Edebiyat ders kitaplarındakı kusurlar üzerine eleştirel makaleler yazmıştır.[41]Edebiyat kitabında verilmiş Köroğlu Destanının "Kel Hamza'nın Kıratı Kaçırması" koluna ait eleştiri makalesi basında geniş tartışılmıştır.[42]Ders kitabının yazarı PhD. Bilal Hasanlı Sarvarın eleştirisine makaleyle cevap vermiştir[43] Sarvar Şirin`de buna yanıt olaraq basında yazı vermiştir.[44]Dersliyin bir sonraki sayında Sarvar Şirin'in söylediği noksanlar giderilmiştir.[45]

Bazı makaleleri:
1. Modern eğitimin pedagojik ve psikolojik sorunları. BAKI KIZLAR ÜNİVERSİTESİNİN İLMİ ESERLERİ, 2017 № 1, s.7.
2. Modern dünya ve eğitim. Azerbaycan Devlet Pedagoji Üniversitesinin Bilimsel-pratik konferansın bildirileri, Bakı, 2017, s.285.
3. Azerbaycan dilinin öğretiminde etkileşimli öğretim yöntemlerinin kullanımı. Bakü Slavyan Üniversitesi, Çağdaş Çeviri ve Kültürel Çalışmaların Güncel Sorunları Üzerine Bilim Konferansı'nın Toplusu, 2017, s.106.
4. Edebiyat ders kitabındaki hatalar - Eleştiri

Bilimsel işbirliği[değiştir]

Azerbaycanda[değiştir]

  • Azerbaycan'ın Genç Bilim Adamları I Kongresinin temsilcisidir. Manda № 287.[46][47]

Uluslararası[değiştir]

  • I ULUSLARARASI Mersin SEMPOZYUMU. Türkiye: 2018 // Bildiri: Azerbaycan ve Türkiye Türkçesinde büyük ünlü uyumu (ahenk kanunu). Bildiri Tam Metinler Toplusu, cilt 5, s. 314-322. ISBN 978-605-81003-3-6.[48]
  • Avrupa Bilim Akademisi`nin düzenlediği konferanslara bildirilerle katılıyor. Avrupa Bilim Akademisinin Üçüncü Uluslararası Konferansının Toplusunda İngilizce "log" bileşen kelimelerinin bazı özellikleri" ("Some features of the "log" component words") Tezi yayınlanmıştır. Bonn, Germany: “EAS”, 68-69. ISBN 9781797538013.

Kitapları[değiştir]

"Samed Vurgunun müdrik kelamları", Bakı, "Ünsiyet", 2009, 108 s.[49]

Dış bağlantılar[değiştir]

Sarvar Şirin hocası Tevfik Hacıyev (akademisyen)i xatırlarkən

Kaynakça[değiştir]

This article "Sarvar Şirin" is from Wikipedia. The list of its authors can be seen in its historical and/or the page Edithistory:Sarvar Şirin. Articles copied from Draft Namespace on Wikipedia could be seen on the Draft Namespace of Wikipedia and not main one.

  1. "Dr. Buludhan Halilov: "Mirza Alekber Sabir Nobel Barış Ödülü'nü layıktır" – RÖPORTAJ". 17 Eylül 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 23 Eylül 2015. 
  2. "Möhsün Nağısoylu: "Gruplaşmalar ve entrikalar bana aid değil" – RÖPORTAJ". 29 Haziran 2018 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 18 Şubat 2016. 
  3. "Samed Vurgunun ev müzesindən RÖPORTAJ". 5 Nisan 2018 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 24 Şubat 2016. 
  4. "Azerbaycan Milli İlimler Akademisi Beşeri Bilimler Bürosunun toplantısında bazı konular görüşüldü". science.az (Azerbaycan Milli İlmler Akademisinin sitesi). 24 Şubat 2018 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 17 Ekim 2017. 
  5. "Hüseyin Cavid'in Evi Müzesinde (Azerbaycan Cumhuriyeti Savunma Bakanlığı`nın resmi sitesi)". 18 Eylül 2018 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 17 Mart 2018. 
  6. "Azerbaycan Milli İlmler Akademisinde yeni vezifeler (Moderator ajans)". 26 Şubat 2018 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 17 Ekim 2017. 
  7. "Azerbaycan Milli İlmler Akademisinde yeni vezifeler (Mövge ajans)". 18 Eylül 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 17 Ekim 2017. 
  8. "Muzeydə şagirdlər üçün "açıq dərs" (Azerbaycan Cumhuriyeti Kültür Bakanlığı`nın gazetesi)". 18 Eylül 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 14 Şubat 2018. 
  9. "Azerbaycan Millî İlimler Akademisi Başkanlık Kurulunda Halkla İlişkiler Bölümü − Basın servisi". science.az. 2 Şubat 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 1 Nisan 2018. 
  10. Azerbaycan Resmi Devlet (BÜYÜK MİLLET MECLİSİ) Gazetesi
  11. "Telegraph.com'da Sarvar Shirin tarafından yazılanlar". 17 Eylül 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 6 Eylül 2019. 
  12. "Yapay zekanın kaçınılmaz hegemonyası: Doğal dil bir iletişim aracı olmayacak, Halk gazetesi". 17 Eylül 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 29 Ağustos 2019. 
  13. "Yapay zekanın kaçınılmaz hegemonyası: Doğal dil bir iletişim aracı olmayacak, TREND ajans". 17 Eylül 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 29 Ağustos 2019. 
  14. "Yapay zekalı robotlar kendi dillerinde iletişim kuracak, Hazar TV". 17 Eylül 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 29 Ağustos 2019. 
  15. "Yapay zekalı robotlar kendi dillerinde iletişim kuracak, Azertag ajans". 17 Eylül 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 29 Ağustos 2019. 
  16. "Yapay zekanın kaçınılmaz hegemonyası, 525-ci gazete". 17 Eylül 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 23 Ağustos 2019. 
  17. "Yapay zekanın kaçınılmaz hegemonyası: Doğal dil bir iletişim aracı olmayacak, İki sahil gazetesi". 17 Eylül 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 30 Ağustos 2019. 
  18. "Yapay zekanın kaçınılmaz hegemonyası, Kaspi gazetesi". 17 Eylül 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 30 Ağustos 2019. 
  19. "Robotlar kendi dillerinde konuşacak, "Rakus" sitesi". 17 Eylül 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 30 Ağustos 2019. 
  20. "Yapay zekanın kaçınılmaz hegemonyası, Aqreqator sitesi". 17 Eylül 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 29 Ağustos 2019. 
  21. "Yapay zekanın kaçınılmaz hegemonyası: Doğal dil bir iletişim aracı olmayacak, Gündeminfo sitesi". 17 Eylül 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 29 Ağustos 2019. 
  22. "Yapay zekanın kaçınılmaz hegemonyası, Xeberler sitesi". 17 Eylül 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 29 Ağustos 2019. 
  23. "Yapay zekanın kaçınılmaz hegemonyası: Doğal dil bir iletişim aracı olmayacak, Sonxeber sitesi". 17 Eylül 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 29 Ağustos 2019. 
  24. "Yapay zekalı robotlar kendi dillerinde iletişim kuracak, Interpress sitesi". 17 Eylül 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 29 Ağustos 2019. 
  25. "Yapay zekalı robotlar kendi dillerinde iletişim kuracak, Diasporpress sitesi". 17 Eylül 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 29 Ağustos 2019. 
  26. "Yapay zekanın kaçınılmaz hegemonyası, ONN ajans". 18 Eylül 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 29 Ağustos 2019. 
  27. "Yapay zekanın kaçınılmaz hegemonyası: Doğal dil bir iletişim aracı olmayacak, Sehiye sitesi". 18 Eylül 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 29 Ağustos 2019. 
  28. "Yapay zekanın kaçınılmaz hegemonyası: Doğal dil bir iletişim aracı olmayacak, Baku news sitesi". 18 Eylül 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 29 Ağustos 2019. 
  29. "Yapay zekanın kaçınılmaz hegemonyası: Doğal dil bir iletişim aracı olmayacak, Ekonews sitesi". 18 Eylül 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 29 Ağustos 2019. 
  30. "Yapay zekanın kaçınılmaz hegemonyası: Doğal dil bir iletişim aracı olmayacak, Azpress sitesi". 18 Eylül 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 29 Ağustos 2019. 
  31. "Yapay zekanın kaçınılmaz hegemonyası, Elm gazetesi (Azerbaycan Millî İlimler Akademisi Başkanlık Kurulunun gazetesi)" (PDF). 18 Eylül 2019 tarihinde kaynağından (PDF) arşivlendi. Erişim tarihi: 6 Eylül 2019. 
  32. "Yapay zekanın oluşturduğu iletişim dili küreselleşecek". 17 Eylül 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 17 Eylül 2019. 
  33. "Yapay Zekalar Kendi Dilini Oluşturacak?". 18 Eylül 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 3 Eylül 2019. 
  34. "Yapay Zekalar Kendi Dilini Oluşturacak?". 18 Eylül 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 17 Eylül 2019. 
  35. "Azərbaycan dilində heca vurğusu və ahəng qanunu məsələlərinə yeni baxış". 4 Mart 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 27 Eylül 2016. 
  36. "Some features of the "log" component words". 17 Eylül 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 20 Aralık 2018. 
  37. I. ULUSLARARASI MERSİN SEMPOZYUMU, Mersin-2018, Basım: Mersin Üniversitesi, Çiftlikköy Kampusu, Mersin, s.314-322.
  38. Proceedings of the Third International Conference of European Academy of Science. Bonn, Germany
  39. Azerbaycan Milli Kütüphanesi`nde saklanılan makalelerin dizisi
  40. Azerbaycan Yazarlar Birliğinin "Ulduz" dergisi, № 11, 2012
  41. "Edebiyat ders kitaplarındaki kusurlar hakkında, Bizim yol gazetesi". 8 Ekim 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 7 Ekim 2015. 
  42. "Ders kitabı yazarlarının Köroğluya verdiği uyku hapı, Telegraf sitesi". 24 Şubat 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 20 Ekim 2015. 
  43. "Ders kitabı yazarı eleştirilere cevap veriyor - YAZI, Teleqraf sitesi". 21 Ocak 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 22 Ekim 2015. 
  44. "Bilal Hasanlı'ya Cevap - YAZI, Teleqraf sitesi". 24 Şubat 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 26 Ekim 2015. 
  45. "Ders kitapları hakkında ciddi hatalar giderildi, ama..., Olaylar gazetesi". 19 Şubat 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 9 Ekim 2018. 
  46. Azerbaycan Genç Bilim Adamları Kongresi Temsilcileri Bilgi Sistemi
  47. "Azerbaycan Genç Bilim Adamları I Kongresi Yapıldı (Azerbaycan Cumhuriyeti Eğitim Bakanlığının sitesi)". 16 Eylül 2019 tarihinde kaynağından arşivlendi. Erişim tarihi: 15 Aralık 2017. 
  48. [1]
  49. Samed Vurgunun müdrik kelamları kitapı


Read or create/edit this page in another language[değiştir]